Fools Rush In (1997) Poster

(1997)

Salma Hayek: Isabel

Photos 

Quotes 

  • Isabel Fuentes : Alex, don't do this. There is nothing to say.

    Alex Whitman : Just wait a minute. There might be. This afternoon, I couldn't decide between a Texas burger and a tuna melt, but my life made sense, you know? And now I know exactly want I want, and my life doesn't make any sense. And I was doing fine this afternoon. I was doing great. That was me. It was me then. And now I'm with you and I don't know what happened but somewhere between the tuna melt and your aunt's tamales. I mean, I was actually worried that I'd already met the woman of my dreams at the dry cleaners or something and I was too busy to notice and you show up and I realize that's not true because you're the one. You are everything I never knew I always wanted. I'm not even sure what that means exactly, but I think has something to do with the rest of my life. And I think we should get married right now.

  • Alex Whitman : How've you been?

    Isabel Fuentes : Pregnant.

  • Isabel Fuentes : Alex, this is Chuy. He's a very good friend of the family.

    Alex Whitman : Chuy, hi. I'm Luke Skywalker.

  • Isabel Fuentes : [before meeting her family]  Whatever you do, don't tell them I picked you up outside a bathroom.

  • Isabel Fuentes : It was a sign, Alex.

    Alex Whitman : Of what?

    Isabel Fuentes : That the baby would be Catholic.

    Alex Whitman : Oh, well, then it's a good thing you weren't stopped in front of an IHOP.

  • Alex Whitman : [Isabel tells Alex she's pregnant]  But we were only together one night.

    Isabel Fuentes : That's all it took.

    Alex Whitman : And I - I - I used a condom. Lots of 'em.

    Isabel Fuentes : Well, one didn't work.

    Alex Whitman : But that's its job! Its job is to work. Its entire reason for being - is to work.

  • Alex Whitman : Wait a minute! You snuck out on me, and I never heard from you again. And now you just show up, tell me you're pregnant, and I'm supposed to know exactly what to do? Well, I'm sorry, but I don't know, exactly, what to do.

    Isabel Fuentes : That's the first good thing you've said all night.

  • Isabel Fuentes : [in labor, screaming at Alex]  I hate you! I hate you! I hate you!

    Dam Policeman Delivering Baby : They always say that.

  • [at the hospital] 

    Alex Whitman : Are you all right?

    Isabel Fuentes : I'm all right.

    Alex Whitman : Is the baby OK?

    Isabel Fuentes : There is no baby.

    Alex Whitman : What?

    Isabel Fuentes : Look, Alex, I've been thinking. If I hadn't been pregnant, I wouldn't have gone to your house that night and we wouldn't have gotten married. The baby was the reason for us to be together.

    Alex Whitman : That's not true.

    Isabel Fuentes : I thought it was fate, but it was just a stupid, superstitious dream, you know? There are no signs, Alex. And we're too different and we always will be.

    Alex Whitman : So, what are you saying?

    Isabel Fuentes : I'm saying we're not meant to be together.

    Alex Whitman : No, don't do this. Not now.

    Isabel Fuentes : Alex, this is not going to work.

    Alex Whitman : Isabel, let me help you!

    Isabel Fuentes : Get out, Alex. Get out!

    [Alex starts backing slowly towards the ward doorway starring at Isabel] 

    Isabel Fuentes : Get out!

  • Isabel Fuentes : I pee really fast. I live with five brothers, three cousins, and only one bathroom. Believe me, I can pee faster than anybody in the world.

    Alex Whitman : Really? A gold medallist. This I have to see.

  • Dam Policeman Delivering Baby : These contractions are right on top of each other.

    Alex Whitman : Did you hear that? He said these contractions are right on top of each other.

    Isabel Fuentes : I'm not deaf--I'm in labor!

  • Isabel Fuentes : No. No quiero oir nada. No quiero que me digas una palabra. Estoy harta de todas tus mentiras. Eso son todo lo que me has dicho. Cobarde.

    Alex Whitman : What does that mean?

    Isabel Fuentes : It means that you are a liar and a coward. That's what it means.

    Alex Whitman : It sounded so much prettier in Spanish.

  • Amalia : You left Alex with your brothers?

    Isabel Fuentes : And Chuy.

    Amalia : Oh, I better light another candle.

  • Alex Whitman : Isabel, don't jump.

    Isabel Fuentes : I'm not going to kill myself, stupid. But if you come any closer, I'll throw your ass over.

  • Alex Whitman : There was nothing I could do; the deal starts July 1st.

    Isabel Fuentes : Tell them to wait.

    Alex Whitman : I can't do that.

    Isabel Fuentes : Can't or won't?

    Alex Whitman : I've worked to long, too hard...

    Isabel Fuentes : To what? To share your life with someone who loves you? Who cares for you? Alex you have to be there everyday!

    Alex Whitman : What do you think I've been killing myself for?

    Isabel Fuentes : Oh come on, you knew about this for a month, but you don't include me... Why are you afraid of me? Why do you alienate me from your life?

    Alex Whitman : I don't... I don't know...

    Isabel Fuentes : [sighs]  Look, I told you in the beginning... I have no problem raising this child on my own.

    [walks away] 

    Alex Whitman : I thought we were a family...

    Isabel Fuentes : [turns around]  You don't understand the concept of a family! To you it's something you put up with on national holidays! Love is a gift, Alex, not an obligation.

    [turns and walks away] 

    Alex Whitman : Look, this is the brass ring. I've worked my entire life for this kind of opportunity and I am not gonna throw it all away just because one night I put a $5 ring on your finger in front of Elvis as a witness!

  • Alex Whitman : Where are you going?

    Isabel Fuentes : You're not my favorite person right now.

    Alex Whitman : Yeah, well, you either.

  • Isabel Fuentes : It was a sign.

    Amalia : Of course, it was. God was telling him to quit that job and stay here with you.

    Isabel Fuentes : No, I mean it was like a real sign with neon and stuff.

  • Isabel Fuentes : The very first time I came here... my father told me the story about a family of squirrels that lived on the plateau. He said that one day the canyon split. Half of the squirrels ended up on the north rim... and the other half on the south rim. Over time, the two families became different. Each one adjusted to their own environment. The ones to the north are dark, bushy-tailed, and have bigger ears. The ones to the south are leaner, meaner, and much prettier. And even though they look different and they act different... they are the exact same squirrel. They just grew up on different sides.

    Alex Whitman : And this canyon between them... will they ever be able to cross it?

  • Isabel Fuentes : You don't think it was fate that you were standing in this line when I got off the phone?

    Alex Whitman : Fate? No. No, I think it was more of a bladder thing.

  • Isabel Fuentes : I never did anything like that before, going home with someone I don't know.

    Alex Whitman : Hey, you and me, both. You know, I mean, it was just one of those great, phenomenal, spontaneous - things.

    Isabel Fuentes : Yes, it was.

  • Isabel Fuentes : You've never been off the sStrip. There's a lot more to Nevada than Vegas.

    Alex Whitman : Like what? Like legal prostitution?

    Isabel Fuentes : That is such a guy thing to say.

  • Isabel Fuentes : Oh, my God. What did you do to him?

    Chuy : [carrying Alex into his and Isabel's house]  He fell into some cactus. A lot of cactus. We gave him the tequila for the pain.

    Juan Fuentes : I think the desert made a big impression on him.

    Isabel Fuentes : I told you to make it special, idiot. Not to kill him!

  • Isabel Fuentes : We'll just have to take these pants off so that I can take a closer look.

    Alex Whitman : Whatever you say, doctor.

  • Isabel Fuentes : You lied to me. All this time. No quiero que me digas una palabra. Estoy harta de tus mentiras. Es todo lo que me has dicho, mentiras. Cobarde!

    Alex Whitman : What does that mean?

    Isabel Fuentes : That means you're a liar and a coward! That's what it means.

    Alex Whitman : It sounded so much prettier in Spanish.

  • Isabel Fuentes : Oh, don't make me hurt you, gringo.

See also

Release Dates | Official Sites | Company Credits | Filming & Production | Technical Specs


Recently Viewed