1/10
English dub version - horrible.
4 May 2013
I'm sure my impression of it would have been much better had I listened to it in the original French. But William Shatner was a horrible, horrible, HORRIBLE choice for the voice of the English version. His raspy, shaky voice and constant non-verbal noises he kept making just utterly ruined it. In the prior release, for English-speaking audiences, I suppose we were spoiled by Antonio Bandaras' as the cat. Shatner's Puss was just plain nails-on-chalkboard awful. Totally ruined any potential enjoyment I might have been able to get out of it. The story itself was okay, though definitely a bit on the "silly" side - but it doesn't seem to be geared towards an adult audience, so that's okay.

I can't really comment on the French version, though surely they had to have a better voice than Shatner. If you're listening to it in English, just don't expect an experience even remotely similar to the original movie release. This movie was nothing like it. At. All.
9 out of 10 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed